Партнёрское соглашение
Стороны
**AIRALO**
- **Наименование компании:** AirGSM Pte Ltd - **Юридический адрес:** 6 Raffles Blvd, #03-308 Justco, 039594, Marina Square, Сингапур - **Деловой контакт Airalo:** Scott Long, scott.long@airalo.com - **Email для юридических уведомлений:** legal@airalo.com
**Партнёр**
- **Наименование компании:** PT GOLDEN ORDER DIVISION LTD - **Юридический адрес:** 200 - 6060 Silver Drive, Burnaby, British Columbia, Canada, V5H 0H5, Канада - **Деловой контакт Партнёра:** legal@ptgodpay.com - **Email для юридических уведомлений:** legal@ptgodpay.com
**Детали партнёрского соглашения**
- **Первоначальный срок:** 12 месяцев - **Продление:** Автоматическое продление - **Дата начала:** Дата последней подписи под Партнёрским соглашением - **Партнёрская программа:** API Partner Program (партнёрская программа API)
---
Подписывая настоящее Партнёрское соглашение («**Соглашение**»), Партнёр и Airalo соглашаются на участие Партнёра в указанной выше Партнёрской программе (программах) Airalo с Даты начала и в течение Срока. Назначение является неисключительным. Участие в дополнительных Партнёрских программах требует письменного дополнения к настоящему Соглашению и подлежит одобрению Airalo, в котором Airalo может отказать по любой причине или без причины.
Настоящее назначение регулируется условиями, включёнными в **Приложение 1 — Общие условия партнёрства**, которые регулируют все партнёрства с Airalo, **Приложение 2 — Условия партнёрской программы**, относящиеся к соответствующей партнёрской программе, и **Приложение 3 — DPA (Соглашение об обработке данных)**. Подписывая настоящее Соглашение, Партнёр подтверждает, что прочитал, понял и принял все такие условия.
Детали партнёрской программы — API Partner
Airalo назначает Партнёра неисключительным партнёром по перепродаже и маркетингу и предоставляет Партнёру неисключительное, отзывное, ограниченное право (a) приобретать, распространять и перепродавать Услуги Конечным пользователям посредством интеграции между Вспомогательным программным обеспечением и приложением или веб-сайтом Партнёра («**Интеграция**»), а также (b) рекламировать и продвигать Услуги на Территории в течение Срока («**Партнёрские услуги**»). «**Конечные пользователи**» означает клиентов Партнёра.
**Услуги**, охватываемые настоящей Партнёрской программой, — это eSIM-карты Airalo, предоставляемые через Партнёрскую платформу.
**Территория.** Партнёр может оказывать Партнёрские услуги по всему миру.
**Сборы (Fees).** Партнёр приобретает Услуги по Оптовой цене (Wholesale Price), указанной на Партнёрской платформе («**Сборы**»). Партнёр признаёт, что Airalo может время от времени корректировать Оптовую цену в связи с такими факторами, как рыночные условия, обменные курсы и операционные издержки.
**Платежи.** Airalo утвердит для Партнёра ежемесячный кредитный лимит исходя из предполагаемых закупок. Как только Партнёр достигает этого лимита, дальнейшие закупки невозможны, если иное не согласовано с менеджером по партнёрам Airalo. Партнёр может запросить изменение кредитного лимита, которое вступит в силу в месяце, следующем за одобрением Airalo. Ежемесячно Airalo выставляет счёт за Услуги, приобретённые в предыдущем календарном месяце, который должен быть оплачен в течение 7 дней с даты выставления счёта.
**Лицензия на использование товарных знаков.** Партнёр предоставляет Airalo неисключительную, непередаваемую, несублицензируемую, безвозмездную лицензию на использование знаков Партнёра, включая наименование компании Партнёра, и любых иных связанных с ними знаков или логотипов исключительно в целях идентификации и продвижения участия Партнёра в Партнёрских программах Airalo. Airalo соблюдает руководящие принципы брендинга при использовании таких товарных знаков, как сообщено Партнёром.
**Совместное использование eSIM под собственным брендом (White-label).** Партнёру разрешается использовать Услуги Airalo под собственным брендом («white label») и предоставлять их Конечным пользователям под знаками Партнёра. Применяются дополнительные условия, указанные в Условиях партнёрской программы.
Рассмотрено и согласовано
**AIRGSM PTE. LTD.**
- **Подписант:** Patrick Dowling - **Email подписанта:** patrick.dowling@airalo.com - **Дата/время:** _[пустая отметка о подписании]_
**PT GodPay**
- **Подписант:** GANIEVA ABADAN - **Email подписанта:** legal@ptgodpay.com - **Дата/время:** _[пустая отметка о подписании]_
---
Приложение 1 — Общие условия партнёрства
1. Определения
1.1. **Аффилированные лица (Affiliates)** означает любое лицо, которое прямо или косвенно контролирует, контролируется или находится под общим контролем с соответствующим лицом. «**Контроль**» означает прямое или косвенное владение или контроль более чем 50% голосующих долей соответствующего лица.
1.2. **Приложение (App)** означает мобильное приложение, разработанное, поддерживаемое и предоставляемое Airalo для обеспечения доступа и использования eSIM-карт Конечными пользователями, включая любое обновление, апгрейд, преемника или замену, выпускаемые Airalo по его единоличному усмотрению.
1.3. **Вспомогательное программное обеспечение (Ancillary Software)** означает Партнёрскую платформу, Приложение и все технологии и методологии, созданные Airalo или для него либо лицензированные ему (включая программные инструменты, алгоритмы, программное обеспечение) и предоставленные Партнёру в целях поддержки оказания Партнёрских услуг; а также любые обновления, апгрейды, улучшения, конфигурации, расширения и производные работы вышеуказанного и связанную с ними техническую документацию или руководства.
1.4. **Конфиденциальная информация** означает всю информацию, обозначенную как конфиденциальная в момент раскрытия раскрывающей стороной, или которая разумно должна пониматься получающей стороной как конфиденциальная или составляющая собственность в силу характера раскрываемой информации и обстоятельств её раскрытия. Во избежание сомнений условия настоящего Соглашения считаются Конфиденциальной информацией Airalo без какой-либо маркировки или дополнительного обозначения. Однако Конфиденциальная информация не включает информацию, в отношении которой получающая сторона может доказать, что она: (a) правомерно находилась в её владении или была ей известна до получения Конфиденциальной информации; (b) является или стала общедоступной не по вине получающей стороны; (c) правомерно получена получающей стороной от третьего лица без нарушения какого-либо обязательства о конфиденциальности; или (d) самостоятельно разработана сотрудниками получающей стороны.
1.5. **День (Day)** означает календарный день.
1.6. **eSIM** означает тарифный план передачи данных eSIM, подлежащий загрузке и активации на встроенной SIM-карте.
1.7. **Конечный пользователь (End User)** означает физическое лицо, которому Партнёр желает предоставить Услуги, как указано в соответствующих Условиях партнёрской программы.
1.8. **Событие форс-мажора (Force Majeure Event)** означает любые события вне разумного контроля стороны, включая, помимо прочего, действия или бездействие другой стороны, пожар, шторм, наводнение, землетрясение, войну, террористический акт или угрозу, транспортное эмбарго либо сбой или задержку перевозки.
1.9. **Права ИС (IP Rights)** означает все права интеллектуальной собственности или иные права собственности по всему миру, включая патенты, авторские права, товарные знаки, моральные права, коммерческие тайны и любую иную интеллектуальную или промышленную собственность, включая регистрации, заявки, продления и расширения таких прав.
1.10. **Данные Партнёра (Partner Data)** означает любые данные, загруженные или созданные Партнёром либо от его имени во Вспомогательном программном обеспечении в рамках Партнёрской программы. Данные Партнёра являются Конфиденциальной информацией Партнёра.
1.11. **Партнёрская платформа (Partner Platform)** означает платформу, принадлежащую или эксплуатируемую Airalo, его Аффилированными лицами или поставщиками, которая обеспечивает администрирование соответствующих Партнёрских программ Airalo.
1.12. **Партнёрская программа (Partner Program)** означает в совокупности права и обязанности Партнёра и Airalo, связанные с конкретной партнёрской программой, как описано в Условиях партнёрской программы.
1.13. **Условия партнёрской программы (Partner Program Schedule)** означает Приложение к настоящему Соглашению, описывающее Партнёрскую программу.
1.14. **Партнёрские услуги (Partner Services)** означает услуги, оказываемые Партнёром при исполнении Партнёрской программы, как описано в соответствующих Условиях партнёрской программы.
1.15. **Услуги (Services)** означает услуги, перечисленные в Партнёрском соглашении, включая, при применимости, (a) eSIM-карты Airalo, (b) ваучеры Airalo или (c) любую иную услугу или продукт, предоставляемые Airalo, каждые из которых перечислены и описаны в Партнёрском соглашении.
1.16. **Сетевой провайдер (Network Provider)** означает вышестоящего оператора мобильной сети Airalo или поставщика услуг сети и связи.
1.17. **Срок (Term)** означает Первоначальный срок и любые последующие Сроки продления (при наличии).
2. Участие в Партнёрской программе
2.1. Подписывая Соглашение, Партнёр получает одобрение на участие в Партнёрской программе (программах), перечисленных в Соглашении. Назначение является неисключительным. Участие в дополнительных Партнёрских программах Airalo требует письменного дополнения к настоящему Соглашению и подлежит одобрению Airalo, в котором Airalo может отказать по любой причине или без причины.
2.2. Условия каждой Партнёрской программы изложены в соответствующих Условиях партнёрской программы. Airalo сохраняет за собой право в одностороннем порядке изменять условия Условий партнёрской программы, включая, помимо прочего, когда это требуется для соблюдения указаний его Сетевых провайдеров или для соблюдения изменений в применимом законодательстве. О любых таких изменениях Партнёр уведомляется в письменной форме, и они вступают в силу через 15 Дней после уведомления. Партнёр может представить разумные возражения против изменения, и стороны добросовестно проведут переговоры для урегулирования такого возражения. Если соглашение не достигнуто, Партнёр имеет право расторгнуть Соглашение по уведомлению.
2.3. Несмотря на использование термина «партнёр» во всём Соглашении, стороны не образуют (юридически) товарищества, полного товарищества, публичного товарищества, совместного предприятия или эквивалентного партнёрства, заключая Соглашение. Партнёр действует по настоящему Соглашению как независимый подрядчик и не имеет прямого или подразумеваемого права или полномочий принимать или создавать какое-либо соглашение или обязательство либо делать какое-либо заявление, гарантию или поручительство от имени Airalo в отношении Услуг или иным образом. Третьих лиц-выгодоприобретателей по настоящему Соглашению не будет.
3. Airalo как агрегатор eSIM
3.1. Партнёр признаёт и соглашается, что Airalo действует как агрегатор и маркетплейс eSIM и полагается на Сетевых провайдеров в предоставлении доступа к сети и связи. Airalo приложит максимальные усилия для обеспечения постоянной доступности своих eSIM и оказания поддержки Конечным пользователям в соответствии с Условиями партнёрской программы, однако Airalo не гарантирует, что качество сети, ёмкость сети, доступность соединения или общие условия сети будут существовать для обеспечения доступа Партнёра и/или Конечных пользователей к eSIM в любой данный момент, и не несёт ответственности за любые убытки или ущерб вследствие сбоев или поломок сетевой инфраструктуры, средств связи и/или телекоммуникационного оборудования, связанных с предоставлением Услуг.
3.2. Airalo имеет право приобретать доступ к сети и связь у Сетевых провайдеров по своему выбору, в порядке и в сроки, которые он считает целесообразными, а также прекращать продажу, предоставление или поддержку любой eSIM в любое время без предварительного уведомления Партнёра.
4. Гарантии
4.1. Каждая сторона настоящим заявляет и гарантирует, что обладает всеми необходимыми лицензиями, согласиями, регистрациями и разрешениями, которые могут быть необходимы для исполнения её обязательств по настоящему Соглашению.
4.2. За исключением гарантий, прямо указанных в настоящем Соглашении, в максимально допустимой законом степени Airalo отказывается от любых гарантий любого рода (явных, подразумеваемых, установленных законом или иных, устных или письменных, включая гарантии товарной пригодности, точности, права собственности, ненарушения прав или пригодности для конкретной цели, а также любых гарантий, вытекающих из обычаев торговли, практики деловых отношений или исполнения). В частности, eSIM-карты и Вспомогательное программное обеспечение предоставляются на основе «как есть» и «как доступно», и Airalo не гарантирует их качество и доступность, а также то, что они будут работать без перебоев или ошибок.
5. Соблюдение законов и этики
5.1. Стороны обязуются — и обеспечат, чтобы их соответствующие Аффилированные лица, сотрудники, должностные лица, директора и третьи лица, выполняющие деятельность от их имени, — соблюдали применимые законы, нормативные акты и иные правовые требования, включая, помимо прочего, законодательство о налогах, импортных или экспортных ограничениях, конфиденциальности и безопасности данных, валютном регулировании и защите прав потребителей. Каждая сторона приложит разумные усилия, чтобы как можно скорее уведомить другую, если изменение законов или нормативных актов влияет на её исполнение по Соглашению.
5.2. Без ограничения вышеизложенного, обе стороны заявляют и гарантируют, что
5.2.1. ни одна из сторон, ни их соответствующие Аффилированные лица или сотрудники, должностные лица, директора (a) не значатся в настоящее время в каком-либо санкционном или экспортно-контрольном списке, ведущемся правительством США, ЕС или Великобритании; ни (b) не находятся, не зарегистрированы и не имеют обычного места жительства в стране или на территории, в отношении которой действует эмбарго США. Ни одна из сторон не будет осуществлять какую-либо деятельность или сделку в рамках настоящего Соглашения, которая нарушала бы любой применимый закон или нормативный акт США, ЕС, Великобритании или иной применимый закон об экспорте или экономических санкциях либо иной применимый торговый закон или нормативный акт.
5.2.2. Стороны всегда будут вести себя в соответствии с наивысшими стандартами деловой этики. Стороны не предлагали и не будут предлагать или предоставлять деньги или что-либо иное ценное любому агенту или представителю любого правительства или государственного органа с целью получения или сохранения бизнеса в связи с Соглашением, как это запрещено применимыми антикоррупционными законами и нормативными актами. Намерением сторон является то, что в связи с настоящим Соглашением не будет производиться никаких предложений, обещаний, платежей или передач чего-либо ценного, имеющих целью или следствием публичный, коммерческий или иной подкуп либо принятие или попустительство вымогательству, откатам или иным незаконным или ненадлежащим средствам получения бизнеса или любого ненадлежащего преимущества.
5.3. Airalo может запросить у Партнёра разумные доказательства соблюдения вышеуказанных обязательств. Партнёр обязан немедленно сообщать о любых незаконных, ненадлежащих или коррупционных запросах, выявленных в связи с настоящим Соглашением, на legal@airalo.com. Несообщение о таком поведении, отказ от сотрудничества с Airalo, а также нарушения обязательств в настоящем разделе составляют существенное нарушение Партнёром его обязательств и дают Airalo право расторгнуть Соглашение и любую базовую Услугу в соответствии с Разделом 8.2.
6. Конфиденциальная информация
6.1. Получающая сторона Конфиденциальной информации обязана: (a) проявлять ту же степень заботы, которую она применяет для защиты конфиденциальности собственной конфиденциальной информации (но не менее разумной заботы), для защиты Конфиденциальной информации раскрывающей стороны; (b) использовать Конфиденциальную информацию раскрывающей стороны только в порядке, разрешённом или для целей настоящего Соглашения, либо для соблюдения обязательств, возложенных на Партнёра законом, и/или для соблюдения указаний и распоряжений компетентного органа; и (c) за исключением случаев, иным образом письменно разрешённых раскрывающей стороной, ограничивать доступ к Конфиденциальной информации раскрывающей стороны теми сотрудниками и подрядчиками её и её Аффилированных лиц, которым такой доступ необходим для целей, согласующихся с настоящим Соглашением, и которые подписали с получающей стороной соглашения о конфиденциальности, содержащие защиту, не менее существенно защищающую Конфиденциальную информацию, чем настоящая.
6.2. Любая сторона может раскрыть Конфиденциальную информацию другой стороны в той мере, в какой это требуется применимым законом или постановлением суда, при условии, что до раскрытия любой такой Конфиденциальной информации сторона, осуществляющая раскрытие, по возможности с юридической точки зрения предоставила другой стороне разумное заблаговременное уведомление о таком законе или постановлении и возможность предотвратить или ограничить такое раскрытие.
6.3. Обязательства каждой стороны по настоящему Разделу 6 остаются в силе в течение действия Соглашения и в течение 3 лет после его прекращения. Получающая сторона по запросу раскрывающей стороны возвращает все оригиналы, копии, воспроизведения и резюме Конфиденциальной информации и иные материальные носители и устройства, предоставленные получающей стороне в качестве Конфиденциальной информации, либо, по выбору раскрывающей стороны, подтверждает их уничтожение.
7. Интеллектуальная собственность
7.1. Ничто в Соглашении не передаёт и не уступает какие-либо Права ИС одной из Сторон другой. В частности, товарные знаки или знаки обслуживания каждой Стороны (включая знаки их соответствующих Аффилированных лиц) остаются исключительной собственностью этой Стороны и не могут использоваться другой Стороной каким-либо образом, кроме как в той мере, в какой это требуется для (a) исполнения её обязательств по Партнёрской программе, (b) с предварительного письменного согласия Стороны-владельца, или (c) когда это прямо согласовано в настоящем Соглашении.
7.2. Без ограничения вышеизложенного Партнёр предоставляет Airalo неисключительную, непередаваемую, несублицензируемую, безвозмездную лицензию на использование Данных Партнёра (a) для соблюдения его обязанностей и обязательств по настоящему Соглашению и (b) в целях оптимизации, развития и улучшения услуг, предлагаемых Партнёру, его Конечным пользователям и его клиентской базе, при условии, однако, что любые данные, используемые для такой цели, будут анонимизированы или агрегированы, чтобы не допускать идентификации Партнёра или Конечных пользователей.
7.3. Партнёр может предоставлять — а Airalo может поощрять — предложения или идеи по улучшению или иной модификации продуктов или услуг Airalo («**Обратная связь**»). Во избежание сомнений, ничто в настоящем Соглашении не ограничивает право Airalo использовать, извлекать выгоду, раскрывать, публиковать или иным образом использовать такую Обратную связь без компенсации или указания Партнёра или лица, предоставившего такую Обратную связь.
8. Срок и прекращение
8.1. Соглашение вступает в силу с Даты начала и остаётся в силе до истечения Первоначального срока. После этого Соглашение автоматически продлевается на последовательные периоды по 12 месяцев (каждый — «**Срок продления**») по истечении Первоначального срока и каждого Срока продления, если только любая из сторон не направит другой за 90 Дней письменное уведомление о намерении не продлевать.
8.2. Любая Сторона может расторгнуть Соглашение (a) направив другой Стороне письменное уведомление за 90 Дней; (b) по уведомлению, если другая Сторона существенно нарушает какие-либо из своих обязательств по настоящему Соглашению и не устраняет такое нарушение в течение 30 Дней с уведомления от ненарушающей Стороны, либо немедленно по уведомлению, если существенное нарушение неустранимо; (c) направив письменное уведомление за 30 Дней, если другая Сторона прекращает вести бизнес в обычном порядке, обращается за защитой в рамках банкротства, конкурсного управления, доверительного управления, соглашения с кредиторами, мирового соглашения или сопоставимой процедуры, либо если любая такая процедура возбуждается против этой стороны и не прекращается в течение 60 Дней (в той мере, в какой такое расторжение не запрещено законом).
8.3. **Последствия прекращения.** При прекращении или истечении Соглашения:
8.3.1. (a) доступ Партнёра к Партнёрской платформе будет аннулирован; (b) Партнёр прекращает оказание Партнёрских услуг; (c) Услуги, ещё не назначенные — или не использованные — Конечными пользователями, аннулируются, (c) Airalo возмещает стоимость Услуг, предварительно оплаченных и ещё не назначенных Конечным пользователям; (d) каждая сторона возвращает другой — или, по указанию другой стороны, уничтожает — всю Конфиденциальную информацию сторон и все её копии.
8.3.2. ни одна из Сторон не освобождается от каких-либо обязательств, возникших до даты прекращения, включая любые платёжные обязательства, которые уже возникли до даты прекращения или истечения.
8.3.3. Конечные пользователи будут вправе продолжать пользоваться назначенными eSIM до полного потребления или истечения соответствующего тарифного плана передачи данных.
8.4. Условия, изложенные в настоящем Соглашении, которые по своей природе продолжают действовать после прекращения настоящего Соглашения — включая, помимо прочего, Разделы 4 (Гарантии), 5 (Соблюдение законов и этики), 6 (Конфиденциальная информация), 7 (Интеллектуальная собственность), 9 (Ограничение ответственности), 10 (Возмещение ущерба) и 12 (Прочие положения) — сохраняют силу после истечения или досрочного прекращения настоящего Соглашения.
9. Ограничение ответственности
9.1. Ни при каких обстоятельствах ни одна из Сторон, ни её Аффилированные лица, должностные лица, директора, сотрудники и агенты не несут ответственности перед другой Стороной за любые специальные, косвенные, случайные, последующие, штрафные или показательные убытки, включая, помимо прочего, потерю выручки, потерю прибыли, потерю данных, убытки других операторов, деловую репутацию или предполагаемую экономию, возникающие любым образом из настоящего Соглашения и исполнения или неисполнения бизнеса по нему.
9.2. За исключением (a) обязательств по уплате сборов или комиссий, (b) обязательств по возмещению ущерба, изложенных в Разделе 9.1 настоящего Соглашения, (c) любых претензий, вытекающих из грубой небрежности, мошенничества или умышленного неправомерного поведения Стороны, и (d) любых претензий, вытекающих из нарушения Раздела 6 «Конфиденциальная информация» настоящего Соглашения, ответственность каждой Стороны перед другой Стороной по договору, деликту или иным образом (включая ответственность за небрежность) по настоящему Соглашению или в связи с ним ограничивается меньшей из величин: (i) 10 000 долларов США; или (ii) общая сумма Сборов или Комиссий, уплаченных или подлежащих уплате в течение двенадцати месяцев, предшествующих инциденту, послужившему основанием для претензии.
10. Возмещение ущерба
10.1. Airalo обязуется защищать Партнёра от любых претензий, исков или разбирательств, инициированных третьим лицом, утверждающим, что Вспомогательное программное обеспечение нарушает или незаконно использует Права ИС такого третьего лица. Airalo возместит Партнёру любые убытки, гонорары адвокатов и издержки, окончательно присуждённые против Партнёра в результате такой претензии, или суммы, выплаченные Партнёром по мировому соглашению, одобренному Airalo в связи с такой претензией, при условии, что Партнёр (a) незамедлительно письменно уведомляет Airalo о такой претензии, (b) предоставляет Airalo единоличный контроль над защитой и урегулированием претензии и (c) оказывает Airalo всю разумную помощь за счёт Airalo. Обязательства Airalo, изложенные в настоящем Разделе, не применяются в той мере, в какой такая претензия вытекает из (i) нарушения Партнёром настоящего Соглашения или (ii) использования или комбинирования Вспомогательного программного обеспечения с программным обеспечением, оборудованием, данными или процессами, не предоставленными Airalo, если Вспомогательное программное обеспечение или его использование не нарушало бы прав без такого комбинирования.
10.2. Airalo может, в результате получения или уведомления о претензии — либо при разумном подозрении — о нарушении или незаконном использовании Права ИС третьего лица, по своему единоличному усмотрению и без затрат для Партнёра (i) модифицировать Вспомогательное программное обеспечение так, чтобы оно более не нарушало и не использовало незаконно Права ИС третьих лиц, (ii) получить лицензию на продолжение использования таких Прав ИС; или (iii) прекратить любые права Партнёра в отношении нарушающего компонента Вспомогательного программного обеспечения с письменным уведомлением за 30 Дней и возместить Партнёру любые предоплаченные сборы, покрывающие оставшуюся часть срока прекращённых Услуг (при наличии).
10.3. Партнёр обязуется защищать Airalo от любых претензий, исков или разбирательств, инициированных (a) Конечными пользователями, утверждающими о нарушении Партнёром их прав на конфиденциальность, (b) о нарушении Партнёром Условий партнёрской программы. Партнёр возместит Airalo любые убытки, гонорары адвокатов и издержки, окончательно присуждённые против Airalo в результате такой претензии, или суммы, выплаченные Airalo по мировому соглашению, одобренному Партнёром в связи с такой претензией, при условии, что Airalo (a) незамедлительно письменно уведомляет Партнёра о такой претензии, (b) предоставляет Партнёру единоличный контроль над защитой и урегулированием претензии и (c) оказывает Партнёру всю разумную помощь за счёт Партнёра.
10.4. Настоящий раздел «Возмещение ущерба» устанавливает единственную ответственность возмещающей стороны и исключительное средство правовой защиты возмещаемой стороны в отношении другой стороны по любому виду претензий, описанных в настоящем разделе.
11. Обработка персональных данных
11.1. Стороны предполагают, что им потребуется обмениваться деловой контактной информацией персонала соответствующих сторон для обеспечения нормальных и обычных деловых отношений (например, коммуникация, выставление счетов и т. п.), такой как имя, email и деловая функция. Каждая сторона будет независимо определять цель и средства обработки таких Персональных данных и, как таковая, будет нести единоличную ответственность за то, как она их использует, собирает, защищает и обрабатывает.
11.2. В той мере, в какой Данные Партнёра включают Персональные данные, Airalo обрабатывает такие Персональные данные в соответствии с Соглашением об обработке данных Airalo «DPA». DPA приложено и включено в настоящие Условия партнёрской программы посредством настоящей ссылки.
12. Прочие положения
12.1. **Форс-мажор.** Если Событие форс-мажора, затрагивающее сторону, частично или полностью препятствует этой стороне (затронутой стороне) в соблюдении её обязательств по настоящему Соглашению, то (a) как можно скорее после возникновения такого События форс-мажора затронутая сторона уведомляет другую сторону о Событии форс-мажора; и (b) в той мере и на тот период, в который затронутой стороне Событие форс-мажора препятствует в соблюдении её обязательств по настоящему Соглашению, эти обязательства приостанавливаются на время действия События форс-мажора.
12.2. **Применимое право и компетентные суды.** Применимое право, без отсылки к коллизионным нормам, регулирует настоящее Соглашение и любой спор любого рода, который может возникнуть между Партнёром и Airalo. Конвенция ООН о международной купле-продаже товаров к настоящему Соглашению не применяется. Любой спор или претензия, относящаяся любым образом к Соглашению, разрешается в Компетентных судах, и стороны соглашаются на исключительную юрисдикцию и подсудность в Компетентных судах.
- **Применимое право:** Англия и Уэльс. - **Компетентные суды:** Лондон, Великобритания.
12.3. **Уведомления.** Все уведомления по настоящему Соглашению должны быть в письменной форме и считаются вручёнными: (a) при получении адресатом, если отправлены признанной на национальном уровне курьерской службой с доставкой на следующий день (с запросом о получении); (b) в дату отправки электронным способом, если отправлены в обычные рабочие часы получателя, и на следующий рабочий день, если отправлены после обычных рабочих часов получателя; (d) на третий День после даты отправки заказным или регистрируемым письмом с уведомлением о вручении и предоплаченной почтовой оплатой. Такие сообщения должны направляться Airalo и Партнёру по адресам, указанным в Соглашении, или по такому иному адресу, который будет указан в уведомлении, направленном в соответствии с настоящим Разделом, или на Партнёрской платформе.
12.4. **Уступка.** Ни одна из сторон не может уступить Соглашение или какие-либо права или обязательства по нему без предварительного письменного согласия другой стороны, в котором не должно быть необоснованно отказано. Несмотря на вышеизложенное, по уведомлению и без согласия другой стороны: (a) любая сторона может в связи со слиянием, реорганизацией или продажей всех или практически всех активов или долей такой стороны уступить настоящее Соглашение полностью правопреемнику такой стороны; и (b) Airalo может уступить настоящее Соглашение полностью любому из своих Аффилированных лиц.
12.5. **Сохранение силы (делимость).** Если какое-либо положение (или его часть) признаётся не имеющим силы или недействительным, то: (a) положение (или его часть) должно быть исключено из настоящего Соглашения; и (b) остальные положения (и оставшаяся часть положения) остаются действительными и имеющими силу.
12.6. **Полнота соглашения.** Это полное соглашение сторон в отношении предмета настоящего Соглашения. Не существует иного соглашения, договорённости, гарантии или заявления, устного или письменного, связывающего стороны в отношении какого-либо аспекта настоящего Соглашения.
12.7. **Отказ от прав.** Сторона может осуществлять свои права в любое время и не отказывается от них, даже если эта сторона: (a) ранее отказалась от нарушения или неисполнения всего или части того же или иного положения; или (b) задержала или не осуществила свои права. Отказ от прав действителен только: (i) если он подписан стороной, предоставляющей отказ; и (ii) в той мере, в какой это указано в отказе.
12.8. **Порядок приоритета.** В случае расхождений между документами применяется следующий порядок приоритета: I. Партнёрское соглашение; II. Приложение 1 — Общие условия партнёрства; III. Приложение 2 — Описание партнёрской программы; IV. Приложение 3 — DPA.
---
Приложение 2 — Условия партнёрской программы
**API Integration Partner (партнёр по интеграции API)**
1. Предоставление и использование Услуг Конечными пользователями
1.1. Партнёр использует Партнёрскую платформу для приобретения и назначения eSIM-карт Конечным пользователям.
1.2. Airalo разрешает Партнёру коммерциализировать eSIM-карты под знаками Партнёра («whitelabelling»). Доступ к eSIM-картам Конечным пользователям предоставляется посредством QR-кода.
1.3. Партнёр признаёт и соглашается, что, используя eSIM-карты под собственным брендом и распространяя их под собственными товарными знаками, он выступает как поставщик услуг по отношению к Конечным пользователям, заключает договор непосредственно с Конечными пользователями и, следовательно, несёт ответственность за соблюдение всех законов и нормативных актов, применимых к таким операциям. Без ограничения, Партнёр несёт ответственность за то, чтобы (a) транслировать Конечным пользователям условия, согласующиеся с Условиями использования онлайн-сервиса Airalo и Политикой конфиденциальности, в частности, но не ограничиваясь, со ссылкой на Политику допустимого использования, и (b) предоставлять Конечным пользователям поддержку первого уровня и управлять возвратами средств Конечным пользователям, (c) соблюдать любое регулирование, применимое к аналогичным операциям, включая нормы защиты прав потребителей.
1.4. Airalo предоставит Партнёру документацию и доступ к поддержке второго уровня, чтобы позволить Партнёру оказывать поддержку Конечным пользователям.
2. Ограниченная лицензия на Вспомогательное программное обеспечение
2.1. Airalo предоставляет Партнёру ограниченную, неисключительную лицензию на доступ и использование Партнёрской платформы в течение Срока. Партнёрская платформа предназначена исключительно для содействия предоставлению — и отслеживания результативности — Партнёрских услуг и должна использоваться исключительно для таких целей. Партнёр может предоставлять доступ к Партнёрской платформе своим Аффилированным лицам или своим Сторонним поставщикам услуг при условии, что (a) Партнёр остаётся ответственным за их действия и бездействие, как если бы они были его собственными; и (b) Партнёр остаётся единственным договорным контрагентом Airalo. Любая претензия Аффилированного лица к Airalo предъявляется Партнёром и подлежит тем же ограничениям ответственности и обязательствам, изложенным в Соглашении.
2.2. Airalo предоставляет Партнёру ограниченную, неисключительную лицензию на использование API, плагинов и документации для разработчиков, предоставленных Airalo, для настройки, тестирования и развёртывания Интеграции в течение Срока. API, предоставляемые Airalo, подлежат изменениям и модификациям, и Партнёр несёт единоличную ответственность за обеспечение совместимости Интеграции с актуальной на данный момент версией. Партнёр несёт единоличную ответственность за настройку, тестирование и поддержку Интеграции в соответствии с документацией, предоставленной Airalo, и любыми дополнительными разумными инструкциями, которые Airalo может предоставить. Неверные или неточные заказы, сгенерированные вследствие неправильной настройки Интеграции, являются единоличной ответственностью Партнёра.
3. Маркетинг Услуг для Конечных пользователей
3.1. Партнёр информирует и консультирует Конечных пользователей, на которых он ориентируется при оказании Партнёрских услуг, честным и добросовестным образом. Партнёр не предоставляет информацию об Airalo или Услугах, которая является ложной, вводящей в заблуждение или которую было бы трудно доказать. Партнёр предоставляет Airalo копии маркетинговых и рекламных материалов по запросу и соблюдает разумные рекламные указания Airalo.
3.2. Airalo предоставляет Партнёру ограниченное, неисключительное, безвозмездное лицензионное право на использование и воспроизведение товарных знаков и знаков обслуживания Airalo в той мере, в какой это необходимо для оказания Партнёрских услуг. Партнёр всегда соблюдает применимые руководящие принципы бренда Airalo, как сообщается время от времени Airalo.
3.3. Несмотря на вышеизложенное, Партнёр не вправе без предварительного письменного согласия Airalo: (i) регистрировать, использовать или разрешать другим использовать любые знаки Airalo или их вариации (включая также опечатки или символы) в доменных именах, URL-адресах или поддоменах; (ii) использовать знаки Airalo или их вариации в платной поисковой рекламе или иной онлайн-рекламе (например, баннерах, таргетированной рекламе); (iii) включать знаки Airalo или их вариации в содержание или ссылки рекламы из платного поиска; (iv) делать ставки на ключевые слова со знаками Airalo или их вариациями; или (v) представлять любой веб-сайт или страницу как «официальный» сайт Airalo или предполагать одобрение со стороны Airalo, используя ключевые слова в метаданных или тегах заголовков, либо чрезмерно повторяя знаки Airalo для манипулирования результатами поиска.
4. Иные обязанности Партнёра
4.1. Партнёр ведёт свою деятельность так, чтобы не наносить ущерба работе или репутации Airalo. Airalo сохраняет за собой право предоставлять — а Партнёр соглашается прилагать разумные усилия для следования — рекомендации и запросы, направленные на сохранение деятельности Airalo либо целостности бренда и репутации бренда Airalo.
4.2. Партнёр обеспечивает, чтобы его персонал, занятый в оказании Партнёрских услуг, был надлежащим образом подготовлен, чтобы должным образом и разумно отвечать на запросы Конечных пользователей относительно Услуг и настоящей Партнёрской программы.
4.3. Партнёр незамедлительно информирует Airalo о любой известной Партнёру информации, которая может разумно привести к претензии, требованию или ответственности в отношении Airalo со стороны любого третьего лица.
4.4. Партнёр воздерживается от:
4.4.1. предоставления доступа к Вспомогательному программному обеспечению любому третьему лицу, кроме как разрешённого в соответствии с настоящим Приложением;
4.4.2. продажи Услуг любому третьему лицу для целей дальнейшей перепродажи таким третьим лицом;
4.4.3. оказания Партнёрских услуг через веб-сайты (или иные каналы) незаконного или противоправного характера;
4.4.4. оказания Партнёрских услуг через электронные коммуникации способом, который представлял бы собой «спам» и нарушал бы применимое законодательство, например незапрошенное проведение рекламных мероприятий через email, SMS или аналогичный носитель;
4.4.5. искажения отслеживания результативности Партнёрских услуг;
5. Сертификации и регистрации
5.1. Во всех юрисдикциях, в которых оказание Партнёрских услуг требует сертификации и/или регистрации, Партнёр гарантирует, что получил необходимые сертификации/регистрации от соответствующих государственных органов. Если этого потребует Airalo, Партнёр соглашается предоставить разумное подтверждение такой сертификации. В случае если Партнёру временно или постоянно запрещено вести деятельность в данной области, Партнёр уведомляет Airalo как можно скорее и в любом случае не позднее 15 Дней.
6. Сборы и платежи
6.1. Партнёр прилагает разумные усилия, чтобы не взимать с Конечных пользователей цену ниже Рекомендованной цены перепродажи (Recommended Reselling Price), сообщаемой Airalo через Партнёрскую платформу, при том понимании, однако, что Партнёр свободен самостоятельно определять цену перепродажи. Airalo приложит разумные усилия для заблаговременного уведомления Партнёра об изменениях цен, однако Партнёр в конечном счёте несёт ответственность за мониторинг Партнёрской платформы для обеспечения соблюдения настоящего Раздела.
6.2. Если иное не согласовано с Airalo, Сборы уплачиваются в долларах США и не включают НДС и/или любые иные применимые налоги. Партнёр несёт единоличную ответственность за любые налоги, которые могут применяться к Сборам.
6.3. Партнёр оплачивает все неоспариваемые суммы по счёту в соответствии с условиями оплаты в Соглашении. На просроченные платежи начисляются проценты по ставке 1,5% в месяц или максимальной законной процентной ставке, в зависимости от того, что меньше, рассчитываемые с даты наступления срока оплаты до даты платежа.
6.4. Если Партнёр считает, что счёт содержит ошибки, он должен оспорить счёт, уведомив Airalo в течение 7 Дней с получения, предоставив разумные доказательства в обоснование претензии. Обе стороны приложат максимальные усилия для урегулирования такого спора в течение 30 Дней с получения возражения.
6.5. Без ограничения любых иных прав по настоящему Соглашению или применимому законодательству, Airalo сохраняет за собой право немедленно, без уведомления, приостановить доступ к Вспомогательному программному обеспечению и предоставление дополнительных Услуг, если какие-либо неоспариваемые суммы остаются неоплаченными в течение 15 рабочих дней с даты счёта. Во избежание сомнений, такое приостановление не затрагивает Услуги, которые уже приобретены и назначены Конечным пользователям.
6.6. Партнёр может разрешить своим Аффилированным лицам приобретать Услуги на тех же условиях, согласованных Airalo с Партнёром. Любая такая закупка будет считаться закупкой Партнёра, и Партнёр несёт за неё ответственность, как если бы она была его собственной.
---
Приложение 3 — Соглашение об обработке данных (DPA)
Настоящее Соглашение об обработке данных («**DPA**») является частью Соглашения, заключённого между Партнёром и Airalo. Термины с заглавной буквы, используемые, но не определённые иным образом в настоящем DPA, имеют значение, придаваемое им в Соглашении.
1. Определения
1.1. **Законы о защите данных (Data Protection Laws)** означает любые и все законы, правила и нормативные акты, относящиеся к конфиденциальности, безопасности, защите данных и/или Обработке Персональных данных, в любой соответствующей юрисдикции, каждый с изменениями, заменами или дополнениями время от времени.
1.2. **Персональные данные** означает информацию, которая идентифицирует, относится, описывает, разумно может быть ассоциирована с или разумно может быть связана, прямо или косвенно, с конкретным лицом или домохозяйством.
1.3. **Персональные данные Партнёра** означает Персональные данные, включённые в Данные Партнёра.
1.4. **Субъект данных (Data Subject)** означает идентифицированное или идентифицируемое лицо, к которому относятся Персональные данные.
1.5. **Нарушение (Breach)** означает случайное, несанкционированное или незаконное уничтожение, утрату, изменение, раскрытие или доступ к Персональным данным Партнёра.
1.6. **Обработка (Processing)** означает любую операцию или набор операций, выполняемых с Персональными данными, автоматическими средствами или нет, такие как доступ, сбор, запись, организация, хранение, адаптация или изменение, извлечение, ознакомление, использование, раскрытие путём передачи, распространение или иное предоставление доступа, выравнивание или комбинирование, блокирование, возврат или уничтожение. Термины «Обрабатывать», «Обрабатывает» и «Обработанные» толкуются соответственно.
1.7. **Обработчик (Processor)** означает любое лицо или организацию, которые Обрабатывают Персональные данные Партнёра, включая, при применимости, любого «Обработчика» или «подрядчика», как эти термины определены применимыми Законами о защите данных.
1.8. **Контролёр (Controller)** означает физическое или юридическое лицо, которое самостоятельно или совместно с другими определяет цели и средства Обработки Персональных данных.
1.9. **Субобработчик (Subprocessor)** означает любое юридическое лицо, привлечённое к Обработке Персональных данных Обработчиком.
2. Обработка персональных данных
2.1. В отношении Обработки Персональных данных Партнёра Airalo действует как Обработчик. Партнёр и лица, которым Партнёр разрешает использовать Вспомогательное программное обеспечение в соответствии с соответствующей Партнёрской программой, действуют как Контролёр или Обработчик. Для целей настоящего DPA, когда Партнёр действует как Обработчик, он делает это по инструкциям своего(их) Контролёра(ов).
2.2. В случае если несколько лиц получают от Партнёра разрешение на доступ к Вспомогательному программному обеспечению по Соглашению, Партнёр выступает единой точкой контакта для Airalo для целей настоящего DPA, в том числе путём получения и передачи инструкций, разрешений, согласий и допусков и их передачи Airalo. Когда Airalo информирует или уведомляет Партнёра, такое уведомление считается полученным теми Контролёрами, которым Партнёр разрешил использовать Вспомогательное программное обеспечение.
2.3. Airalo будет обрабатывать Персональные данные только
2.3.1. в соответствии с документированными инструкциями Партнёра. Заключая Соглашение, Партнёр поручает Airalo обрабатывать Персональные данные для предоставления и поддержки Вспомогательного программного обеспечения, как изложено в Соглашении (включая настоящее DPA). Партнёр может давать дополнительные инструкции при условии, что они согласуются с объёмом Соглашения и не требуют от Airalo модификации Вспомогательного программного обеспечения. Если какие-либо такие дополнительные инструкции не могут быть выполнены или если Airalo полагает, что они нарушают Законы о защите данных, Airalo незамедлительно уведомляет Партнёра.
2.3.2. когда это требуется применимыми законами или Законами о защите данных для исполнения его обязательств по Соглашению. В таком случае Airalo информирует Партнёра об этом правовом требовании до обработки, если только не запрещено законом раскрывать такую информацию. В частности, в той мере, в какой это требуется для целей предотвращения мошенничества и управления рисками, а также в той мере, в какой это требуется применимыми законами для получения доступа к локальным сетям, Airalo будет обрабатывать Персональные данные Партнёра для проведения проверок eKYC в отношении Конечных пользователей.
3. Персонал Airalo
3.1. Airalo предпримет разумные шаги, чтобы обеспечить ограничение доступа к Персональным данным Партнёра теми из его Аффилированных лиц, сотрудников, агентов и субподрядчиков, которые (a) имеют необходимость знать или иным образом получать доступ к Персональным данным Партнёра, чтобы позволить Airalo исполнять свои обязательства по Соглашению и настоящему DPA, и (b) которые связаны в письменной форме обязательствами о конфиденциальности, достаточными для защиты конфиденциальности Персональных данных Партнёра в соответствии с условиями настоящего DPA.
4. Безопасность
4.1. Airalo установит и будет поддерживать достаточные средства контроля для соответствия сертификации и аттестации по целям, изложенным в SOC 2 Type 2 (или эквивалентном стандарте) («**Сертификации**»). Не реже одного раза в календарный год для сред, где хранятся Данные Партнёра, будет проводиться оценка по такому стандарту независимым сторонним аудитором.
4.2. Airalo внедрит и будет поддерживать соответствующие отраслевым стандартам технические и организационные меры защиты, как указано в Приложении 2 к настоящему DPA. Партнёр признаёт, что ему предоставляется доступ к совместной инфраструктуре и что Airalo применяет одни и те же технические и организационные меры защиты ко всем партнёрам, получающим доступ к Вспомогательному программному обеспечению. Airalo будет пересматривать и может изменять технические и организационные меры защиты для учёта новых и развивающихся технологий безопасности, изменений в отраслевых стандартах и меняющихся угроз безопасности. Партнёр соглашается, что Airalo может вносить такие изменения в любое время без предварительного уведомления, при условии, что такие изменения поддерживают общий уровень безопасности, сопоставимый или превышающий текущий уровень. Airalo предоставит Партнёру новые технические и организационные меры защиты по запросу или через Партнёрскую платформу.
5. Нарушение безопасности персональных данных
5.1. В случае Нарушения Airalo уведомит Партнёра без неоправданной задержки после того, как Airalo или любой Субобработчик узнает о таком Нарушении, и предоставит Партнёру достаточные сведения о Нарушении, чтобы позволить Партнёру выполнить обязательства по отчётности в соответствии с Законами о защите данных. Airalo может предоставлять такие сведения поэтапно по мере их поступления. Такое уведомление не должно толковаться или истолковываться как признание вины или ответственности со стороны Airalo. Airalo будет сотрудничать и требовать от любого Субобработчика сотрудничать с Партнёром в расследовании, смягчении последствий и устранении любого такого Нарушения.
6. Субобработчики
6.1. Партнёр настоящим разрешает Субобработчиков, перечисленных по адресу https://trust.airalo.com/ или на любом сайте-преемнике («**Trust Portal**»).
6.2. Партнёр предоставляет Airalo общее разрешение привлекать новых Субобработчиков или изменять объём привлечения существующего Субобработчика (и то, и другое — «**Изменение Субобработчика**»), при условии, что Airalo:
6.2.1. заключит письменное соглашение с каждым Субобработчиком, содержащее те же обязательства, что наложены на Airalo по настоящему DPA и применимым Законам о защите данных в отношении Персональных данных Партнёра; и
6.2.2. останется полностью ответственным перед Партнёром за действия или бездействие своих Субобработчиков по Соглашению;
6.2.3. уведомит о каждом Изменении Субобработчика не менее чем за 30 Дней до вступления изменения в силу через Trust Portal. Партнёр должен зарегистрироваться на Trust Portal, чтобы получать любое такое уведомление. Партнёр вправе возразить против такого изменения в течение 15 Дней с уведомления. Если Airalo не получает возражения в течение такого срока, Изменение Субобработчика будет считаться принятым. Если Партнёр возражает, Airalo может выбрать (i) не приступать к Изменению Субобработчика; или (ii) принять разумные меры для устранения основания возражения Партнёра. Если ни то, ни другое невозможно либо если у Партнёра сохраняется обоснованное возражение даже после реализации (i) или (ii), Партнёр имеет право расторгнуть Соглашение.
6.3. Airalo направляет уведомление об Изменении Субобработчика на email-адрес, предоставленный Партнёром, или — если он не предоставлен — деловому контакту Партнёра, ответственному за Соглашение.
6.4. В случае если Изменение Субобработчика требуется по срочным причинам вне контроля Airalo (например, для обеспечения доступности Услуг, по причинам безопасности или для выполнения нормативных требований), Airalo выполнит Изменение Субобработчика без предварительного уведомления и уведомит Партнёра как можно скорее после этого. Раздел 6.2.3 применяется соответственно.
7. Права субъектов данных
7.1. Airalo предоставит функциональные возможности, поддерживающие способность Партнёра исправлять, удалять или анонимизировать Персональные данные во Вспомогательном программном обеспечении либо ограничивать их обработку в соответствии с Законами о защите данных. Если такая функциональность недоступна, Airalo выполнит вышеуказанные действия для Партнёра в соответствии с инструкциями Партнёра.
7.2. По запросу Партнёра Airalo будет сотрудничать с Партнёром в обработке запросов Субъектов данных или регулирующих органов относительно обработки Персональных данных Airalo. Если Airalo получает запрос от Субъекта данных в отношении Персональных данных, обрабатываемых Airalo по настоящему Соглашению, Airalo уведомит Партнёра (в той мере, в какой Субъект данных предоставил информацию для идентификации соответствующего контролёра) по email. Airalo не будет отвечать на такой запрос, а перенаправит Субъекта данных к Партнёру.
8. Удаление или возврат персональных данных Партнёра
8.1. Если это не запрещено применимыми законами, Airalo удалит Персональные данные Партнёра из Вспомогательного программного обеспечения в течение 90 Дней с прекращения или истечения Соглашения по любой причине. Партнёр несёт ответственность за выполнение экспорта Персональных данных Партнёра до прекращения или истечения Соглашения.
9. Соответствие и аудиты
9.1. По запросу Партнёра Airalo предоставит такую помощь, которая разумно требуется Партнёру для обеспечения соблюдения обязательств Партнёра по применимым Законам о защите данных, включая, помимо прочего, любые оценки воздействия на защиту данных и любые предварительные консультации с любым регулятором, где это требуется.
9.2. Airalo предоставит Партнёру или его сторонним аудиторам разумную документацию, необходимую для демонстрации соблюдения Airalo настоящего DPA, а также любых применимых Законов о защите данных. Airalo может предоставлять такую информацию через Trust Portal. Trust Portal будет включать, помимо прочего, копию Сертификаций и результаты пен-тестирования (Pen Testing), проводимого Airalo ежегодно. В той мере, в какой Партнёр не смог разумно удовлетворить свои аудиторские требования посредством доступа к Trust Portal, Airalo и Партнёр согласуют условия дополнительных аудиторских мероприятий, включая пен-тестирование, интервью с персоналом Airalo и т. п., таким образом, чтобы максимально ограничить любые нарушения деятельности Airalo. Во избежание сомнений, Airalo является полностью удалённой компанией и не владеет и не управляет каким-либо физическим помещением, которое может быть включено в объём какого-либо аудита.
10. Международная передача данных
10.1. В той мере, в какой Обработка включает передачу Персональных данных из Европейской экономической зоны («ЕЭЗ»), Великобритании или Швейцарии в страну, расположенную за пределами ЕЭЗ, в отношении которой не действует решение об адекватности (a «Передача данных»), такая передача регулируется стандартными договорными положениями для передачи Персональных данных в третьи страны согласно Регламенту (ЕС) 2016/679 Европейского парламента и Совета, приложенными к Имплементационному решению Комиссии 2021/914 («SCC»), которые включены в настоящее DPA посредством настоящей ссылки. Применяется следующее:
10.1.1. Модуль Два (Контролёр данных — Обработчику данных) применяется к Передаче данных, когда Партнёр является Контролёром данных. Модуль Три (Обработчик данных — Обработчику данных) применяется к Передаче данных, когда Партнёр является Обработчиком данных. Опциональные положения. Где SCC определяют опциональные положения:
10.1.2. в Пункте 7 (Положение о присоединении / Docking Clause) — опциональное положение применяется;
10.1.3. в Пункте 9(a) (Использование субобработчиков) — применяется Опция 2 (и стороны будут следовать процессу и срокам, согласованным в DPA для назначения субобработчиков);
10.1.4. в Пункте 11(a) (Возмещение / Redress) — опциональное положение не применяется;
10.1.5. в Пункте 17 (Применимое право) — применяется опция 1, и где Соглашение регулируется законами государства-члена ЕС, применяются законы этого государства-члена ЕС; в противном случае применяется голландское право; и
10.1.6. в Пункте 18(b) (Выбор форума и юрисдикции) — где Соглашение подпадает под юрисдикцию судов государства-члена ЕС, юрисдикцию имеют суды этого государства-члена ЕС; в противном случае юрисдикцию имеют суды Амстердама, Нидерланды.
10.1.7. Приложения к SCC.
10.1.7.1. В Приложении 1A: экспортёр(ы) данных — это Партнёр и его Аффилированные лица, осуществляющие Передачу данных («Экспортёр данных»), а импортёры данных — это лица Airalo, получающие Передачу данных («Импортёр данных»). Полное наименование, адрес и контактные данные Экспортёра данных и Импортёра данных изложены в Соглашении или могут быть запрошены любой из сторон.
10.1.7.2. В Приложении 1B: соответствующие сведения изложены в Соглашении, включая Приложение 1 «Детали обработки» настоящего DPA.
10.1.7.3. В Приложении 1C: компетентным надзорным органом является надзорный орган, применимый к Партнёру (или, где применимо, применимый к представителю Партнёра).
10.1.7.4. В Приложении 2: применяются положения о безопасности, содержащиеся в DSA, или иные положения, связанные с безопасностью, в Соглашении.
10.2. **Передачи, подпадающие под швейцарское законодательство о защите данных.** Если имеется Передача данных, подпадающая под Законы о защите данных Швейцарии, то SCC применяются со следующими изменениями: компетентным надзорным органом в Приложении 1.C согласно Пункту 13 будет Федеральный уполномоченный по защите данных и информации; ссылки на «государство-член» и «государство-член ЕС» не должны толковаться так, чтобы препятствовать субъектам данных в Швейцарии в возможности отстаивать свои права в месте их обычного проживания (Швейцария); и ссылки на «GDPR» в SCC понимаются как ссылки на Законы о защите данных Швейцарии.
10.3. **Передачи, подпадающие под законодательство Великобритании о защите данных.** Если имеется Передача данных, подпадающая под Законы о защите данных Великобритании, то применяется Дополнение о международной передаче данных к SCC («UK IDTA»), выпущенное Уполномоченным по информации в Великобритании, и оно включается посредством ссылки в настоящее DPA. Информация, необходимая для заполнения Таблиц к UK IDTA, изложена в Соглашении, включая Приложение 1 «Детали обработки» настоящего DPA.
---
Приложение 1 — Детали обработки
**Предмет обработки.** Предметом Обработки Персональных данных Партнёра компанией Airalo является предоставление Услуг в соответствии с Соглашением.
**Характер и цель обработки.** Персональные данные Партнёра будут Обрабатываться в той мере, в какой это необходимо для оказания Услуг в соответствии с Соглашением, и будут подлежать описанным в нём операциям обработки.
**Срок обработки.** С учётом раздела 8 DPA, Airalo будет Обрабатывать Персональные данные Партнёра в течение действия Соглашения, если иное не согласовано в письменной форме.
**Категории субъектов данных.** Обрабатываемые Персональные данные касаются категорий Субъектов данных, обозначенных как «Конечные пользователи» в соответствующих Условиях партнёрской программы.
**Типы персональных данных:**
- Имена; - Адреса электронной почты; - IP-адрес; - Данные журналов (Log Data); - Иные Персональные данные, запрашиваемые Airalo для выполнения проверок eKYC, где это требуется;
**Особые категории персональных данных.** (не применимо)
**Перечень субобработчиков.** Перечень Субобработчиков доступен на Trust Portal.
Приложение 2 — Описание технических и организационных мер безопасности
Airalo внедрит и будет поддерживать технические и организационные меры, соответствующие применимым отраслевым стандартам и его обязательствам по применимым Законам о защите данных. Например, Airalo будет:
1. информировать всех сотрудников о том, что Персональные данные Партнёра являются конфиденциальными и подлежат договорной и правовой защите; 2. инструктировать сотрудников получать доступ к Персональным данным Партнёра или отображать их только в безопасных местах; 3. требовать, чтобы все устройства, используемые для хранения или передачи Персональных данных Партнёра, были зашифрованы и подчинялись строгой парольной политике, требующей пароль при первом запуске и при выходе из спящего режима; 4. требовать многофакторную аутентификацию и иную защиту учётных записей, где это доступно; 5. запрещать сотрудникам использовать переносные накопители для хранения Персональных данных Партнёра; 6. защищать серверы межсетевым экраном и проводить тесты на уязвимости не реже двух раз в год, устраняя их каждые 60 Дней; 7. использовать разумные технические и организационные меры для обеспечения того, чтобы Персональные данные Партнёра были (i) зашифрованы при передаче и в состоянии покоя способом, призванным предотвратить доступ третьих лиц без надлежащих учётных данных (включая государственные органы); и (ii) анонимизированы или псевдонимизированы, где это уместно с учётом целей соответствующих операций Обработки; и 8. передавать Персональные данные Партнёра только с использованием уникальных и случайно сгенерированных ссылок для обмена файлами, которые автоматически истекают максимум через 10 Дней.